信用状

UCP600

L/C決済は最近その件数が減少傾向にあるが、L/Cを知ることで貿易が判る。

 

L/Cは、インコタームズと同様、国際商工会議所が統一した規則を定め、それに従って運用されている。

信用状統一規則はUniform Customs & Practice for Commercial Documentary Credit : UCPというが、現在の最新バージョンは2007年改訂版であり、これをUCP600という。

 

L/CにはUCPの適用について、下記のような記述がある。

This Letter of Credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (2007 Revision) International Chamber of Commerce Publication No. 600.

 

UCP600は法律ではないが、これに準拠していないL/Cは実務上、銀行が扱ってくれない。 

(20120425)

信用状取引概要

(1) 貿易決済手段としての「信用状」

海外の企業と取引を行う場合、船積したはいいが買主が本当に代金を払ってくれるか、非常に心配である。

これを解決する方法として運用されている制度に「信用状」信用状(L/C : Letter of Credit)がある。

信用状は、海を隔てた買主に対する与信リスクを信用状発行銀行に負ってもらうことにより、決済の安全性を高める仕組みである。

 

(2) 一般的な貨物の流れ

 ・貨物船で荷物を運ぶとき、船会社は貨物を積んだ場合、いわば貨物の引換証(この表現は適切ではないが説明の便宜上として了解されたし)として「船荷証券」(B/L: Bill of Lading)を荷主(輸出者)に発行する。

・輸出者はこのB/Lを買主に国際郵便等で送る。

・これを受け取った買主は、貨物が到着したら船荷証券を船会社に持って行き、それと引き換えに貨物を受け取る。船荷証券が無ければ貨物を受け取ることはできない。

・ここで、買主に馬鹿正直に船荷証券を渡してしまっては、貨物だけ引き取ったのにかかわらず買主が代金を払わなければ、輸出者は代金を受け取れない。 

・そこで、L/Cを使い、代金回収を確実なものとする。

 

(3) L/Cを使った貨物の流れ

・L/Cを使う場合の特徴は、輸出者と買主との間に銀行が入り、輸出者から買主に直接貨物引換証であるB/Lを送るのではなく、銀行経由で送ることとし、買主が確実に代金を支払うようことを買主の取引銀行が保証する点である。

 

その流れは下記の通り:

① 買主(輸入者)が買主の取引銀行にL/Cを開設するように依頼する。

      この場合買主はL/C Applicant (開設依頼人)と呼ばれる。

② 買主の銀行はL/Cを開設(L/Cという書類を発行すること)し、その旨を輸出地の銀行に通知する。

      L/Cを開設した買主の銀行をIssuing Bank (開設銀行)と呼ぶ。

③ L/Cの開設を知らされた輸出地の銀行は、売主にL/Cが開設されたことを連絡する。

      この場合の輸出地の銀行をAdvising Bank(通知銀行)と呼ぶ。

④ L/C開設の通知を受けた売主(輸出者)は、L/Cの条件(L/Cにはいつまでに船積みしろとか、B/Lのほか

  にどんな書類を準備しろとかの条件が書かれている)にしたがって船積みし、船会社から船荷証券

  (B/L)を受け取る。売買契約がCIFやCIPの場合は輸出者が保険の手配をする。

⑤ 輸出者はL/Cで指定された必要書類(B/L、Insurance Policy(保険証券)、Invoice(請求書)、

      Packing List(梱包明細書)等)とBill of Exchange(荷為替手形)をそろえ、

     Application for Negotiation (買取依頼書)を添えて、輸出地の銀行に持ち込む。

  輸出者はかようなL/Cの制度のメリットを享受することができるのでBeneficiary(受益者)と呼ばれる。

⑥ 輸出地の銀行はL/Cで求めている書類と、輸出者が持ち込んだ書類が合致していればその書類と引換に売  買代金を輸出者に立替払いする。

  この場合の輸出地の銀行をNegotiation Bank (買取銀行)と言う。

  (UCP600 14.b)ネゴに持ち込まれたときは、L/C発行銀行は呈示日の翌日から最長5営業日以内に買取  の可否を決定する。

  (注)実務上は、Negotiation Bankと輸出者との取引関係、金額等から判断して、ディスクレがなくて 

          も銀行が買取ではなく「取り立て扱い」とするケースもある。特に中小企業の場合は船積書類を銀行

    が買い取ってくれるのか、事前に確認しておくことが必要。

    L/Cだからと言って、すぐに現金化できると思っていると梯子を外されかねない。

⑦ 輸出地の買取銀行は、輸出者に払った代金の清算を補償銀行に請求する。この請求方法には、TTと、郵 

      送がある。「TT Reimbursement is acceptable」としていると、輸出地の銀行が船積書類の買取を行う

      と同時に補償銀行に対して清算の請求がされるため、銀行の資金立替期間が短くなり、輸入者の金利負担

      が少なくなるというメリットがある。

⑧ 補償銀行はL/C発行銀行の口座から貨物代金を引き落し、輸出地の買取銀行の口座に入金する。

⑨ 輸出地の銀行は輸出者から買い取ったB/Lを始めとする一連の書類を輸入地のL/C開設銀行に国際郵便等  で発送する。

⑩ それを受け取った輸入地のL/C開設銀行は買主(輸入者/Applicant)に対して代金の支払い(荷為替手形の決  済)を請求し、代金が支払われるとB/Lを始めとする一連の書類を買主に手渡す。

⑪ 買主はB/Lを輸入地の船会社に持って行きそれと交換に貨物を引き取ることができる。

⑪ L/Cを利用することにより、輸出者は船積と同時に輸出代金を回収でき、輸出代金の取り損ねを回避でき  る。輸入者は、輸入代金を前払いしたのに係らず貨物が届かない心配をする必要がなくなる、というメ   リットがある。

(20170923)

 

L/Cの関係者

(1)輸入地
取引銀行に、外国向け為替手形取引約定書を提出。付帯貨物と付属書類はすべて買取に伴う担保として差し入れる。
なお、L/Cを使う場合の特徴は輸出者と輸入者との間に銀行が入り、輸出者から輸入者に直接貨物引換証であるB/Lを送っていたのを、銀行経由で送ることとし、輸入者が確実に代金を支払うようことを輸入者の取引銀行が保証する点である。 すなわち、銀行に取っては輸入者に対する「与信行為」となる。(「輸入」の項参照)


①Applicant→発行依頼人(輸入者)
②Issuing Bank, Opening Bank→発行銀行

(2)輸出地
③Advising Bank→通知銀行
(Issuing B/Kの支店があるときは自行支店、無いときはAdvising B/KのコルレスB/K)
④Beneficiary, Adressee, User →受益者(輸出者)
⑤Negotiation Bank→買取銀行
輸出手形の買取が特定の銀行に指定されているRestricted L/Cの場合は、通知銀行と買取銀行は必ずしも一致しない。

(3)第3国
⑥Reimbursement Bank 補償銀行
・L/Cに基づいて手形の買取を行った銀行に対し、信用状発行銀行自らがその手形代金を送金などで直接支払うのではなく、第3の銀行に買取銀行への支払い処理を委任し、その銀行が発行銀行の本来支払うべき代金を買取銀行に支払う。この委任を受けた銀行を補償銀行Reimbursement Bankという。通常ロンドンやNYなど国際金融の中心的都市に所在する発行銀行のコルレス先が指定される。
・L/Cネゴ→買取B/Kが輸出代金をBeneficiaryに支払う(立替払い)→(i)決済手形を作成し、Reimbursement B/Kに。→(ii)船積書類はIssuing Bankに送付。(ここで作成される手形は、買取銀行作成のもの。 Shipper作成の手形は船積書類として別途送付。)
・Reimbursement Bankは、(i)L/C発行銀行の口座から引落し、買取銀行の口座へ入金。(ii)L/C発行銀行には引落し通知 (iii)買取銀行には入金通知。
・TT Reimbursement方式では買取銀行は補償銀行に電信で支払い請求を行い直ちに決済するため輸出者側にMail Intは発生しない。輸入者側が補償銀行の決済から金利を負担する。そこで、L/CにはTT Reimburusement prohibitedという条項が付け加えられることがある。
一方、輸出者の船積書類を買取った輸出地の銀行は買取代金をL/C発行銀行に請求(償還請求:Reimbursement Claim)するが、これを電信(TT)で行うことを買取銀行に輸入者が許す場合、TT Reimbursement acceptableという文言がL/Cに書かれる。(通常、償還請求は郵送)
輸入地のL/C発行銀行が輸入代金を輸入者に代わって立替払した形となり、輸入者はL/C発行銀行に対し手形取立期間立替え金利(Mail Days Interest)を余分に支払う。(手形取立期間立替え金利を為替相場に織り込んだ為替レートがAcceptance Rate)

 

(20120501)

 

 

L/Cの2大原則

 

(1) 独立抽象性の原則

なるほどL/Cは輸入者と輸出者との取引の支払手段として用いられるが、そういった契約についてL/Cで言及していようとも、L/Cを扱う銀行としてはそのような取引とは無関係であり、仮に取引がキャンセルになったとしてもそれに拘束されるものではない。(UCP600 第4条を意訳)

 

(2) 書類取引の原則

銀行が扱うのは書類であって、書類に書かれた貨物ではない。(UCP600 第5条)

→したがって、極論すれば貨物の中身が船積書類と全く異なっていても、船積書類がL/Cで要求されているとおりに整っていれば銀行は荷為替手形を買い取る。逆に言えば、船積書類とL/Cに不一致(ディスクレ)があれば、銀行は荷為替手形を買い取らない(=厳格一致の原則)。

 

(20120501)

 

 

信用状の書式

From

TOMYAM BANK LTD.

SOI 456 BANGKOK,

THAILAND

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

MT700 Issue of a Documentary Credit

 

27       SEQUENCE OF TOTAL:1/1      

40A     FORM OF DOCUMENTARY CREDIT: IRREVOCABLE

20       DOCUMENTARY CREDIT NUMBER: TMB-0123 

31C      DATE OF ISSUE:20xx-03-15

40E      APPLICABLE RULES  

THIS LETTER OF CREDIT IS SUBJECT TO THE UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS (2007 REVISION) INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PUBLICATION NO.600.

31D      DATE AND PLACE OF EXPIRY  

20xx-05-20, AT NEGOTIATION BANK COUNTER

50       APPLICANT                                             

THAI SMILE CORP.

8F #551 PARK BLDG.

SOI 123 LAMA V ROAD

BANGKOK, THAILAND

59       BENEFICIARY                                          

NIHONBASHO MFG.CO.,LTD.
1-2-3 HATSUMOMI-CHO, CHUO-KU, TOKYO,

123-4567 JAPAN

32B      CURRENCY /AMOUNT                               

         (CURRENCY) USD (US Dollar)

                 (AMOUNT) #100,000.00#

41D      AVAILABLE WITH..BY.                             

        ANY BANK BY NEGOTIATION  

42C      DRAFTS AT                                           

AT SIGHT

42A     DRAWEE                                               

    TOMYAM BANK LTD.

            SOI 456 BANGKOK,

            THAILAND

43P     PARTIAL SHIPMENTS                              

            PROHIBITED

43T     TRANSHIPMENT                                     

          PROHIBITED

44E     PORT OF LOADING/AIRPORT OF DEPARTURE    

            JAPANESE PORT

44F     PORT OF DISCHARGE/AIRPORT OF DESTINATION

            LAEM CHABANG, THAILAND

44C    LATEST SHIPMENT DATE                        

            20xx-04-20       

45A    DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES

            POWER SYSTEM STABILIZER MODEL PSS-101

46A    DOCUMENTS REQUIRED                          

DRAFT TO BE DRAWN AT SIGHT ON US BEARING THE CLAUSE DRAWN UNDER L/C
NO TMB-0123. ALONG WITH THE FOLLOWING :

(1) SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE(5) COPIES INDICATING CREDIT NUMBER

(2) FULL SET 3/3 OF CLEAN ON BOARD BILL OF LADING, PLUS TWO(2) NON-NEGOTIABLE COPIES, MADE OUT TO THE ORDER OF TOMYAM BANK THAILAND, NOTIFY APPLICANT WITH FULL ADDRESS.

(3) FULL SET 2/2 OF INSURANCE POLICY FOR 110PCT CIP VALUE COVERING INSTITUTE CARGO CLAUSES (A) INCLUDING WAR CLAUSES AND STRIKE CLAUSES.

(4) PACKING LIST IN FIVE (5) COPIES.

47A      ADDITIONAL CONDITIONS  

T/T REIMBURSEMENT IS ACCEPTABLE

BENEFICIARY'S LETTER STATING THAT ONE COMPLETE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS HAVE BEEN SENT TO THE APPLICANT DIRECTLY WITHIN 5 BUSINESS DAYS OF SHIPMENT BY COURIER, RECEIPT OF WHICH MUST BE ATTACHED WITH THE LETTER.       

71B      CHARGES 

ALL CHARGES OUTSIDE THE IMPORT-COUNTRY ARE ON APPLICANT'S ACCOUNT.

48       PERIOD FOR PRESENTATION OF DOCUMENTS

DOCUMENTS MUST BE PRESENTED FOR PAYMENT WITHIN 10 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT.

49       CONFIRMATION INSTRUCTIONS 

             WITHOUT

53A      REIMBURSING BANK   

MANHATTAN DAYDREAM BANK INC.

999 17TH AVE, NEW YORK, NY

78        INSTRUCTIONS TO THE PAYING/ACCEPTING/NEGOTIATING BANK

DRAFTS MUST BE SENT TO US IN ONE LOT  BY COURIER.

 

(最終更新20170505)

説明

銀行間の送金や信用状のやりとりは、SWIFTを通じてオンラインで行われている。

SWIFTとは、国際銀行間通信協会(Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication)の略称で、国際銀行間の送金や決済をおこなう組織。

銀行間のL/C開設連絡にはSWIFTが規定したMT700 (MESSAGE TYPE 700)が使われ、TAG番号と項目名、内容が記載されている。

 

27       SEQUENCE OF TOTAL    (ページ数)

 

40A     FORM OF DOCUMENTARY CREDIT  IRREVOCABLE  (取り消し不能信用状)

 

20       DOCUMENTARY CREDIT NUMBER: (L/C 番号)

 

31C      DATE OF ISSUE  (L/C 発行日)

 

40E      APPLICABLE RULES  (信用状が準拠する国際ルール)

 

31D      DATE AND PLACE OF EXPIRY    (信用状の有効期限とその場所。信用状の有効期限の日が銀行の休業日だった場合は、 次の営業日まで延長される。UCP600 29条)

 

50       APPLICANT      (信用状開設依頼者、通常は輸入者)

 

59       BENEFICIARY  (信用状受益者、通常は輸出者)

 

32B     CURRENCY /AMOUNT  (通貨の種類;信用状金額)

 

41D      AVAILABLE WITH..BY.    (買取可能銀行)

 

42C      DRAFTS AT  (荷為替手形のサイト)

 

42A     DRAWEE        (荷為替手形の名宛人、通常はL/C発行銀行)

 

43P     PARTIAL SHIPMENTS   (分納可否)

 

43T     TRANSHIPMENT          (積替え可否)

 

44E     PORT OF LOADING/AIRPORT OF DEPARTURE   (船積地)

 

44F     PORT OF DISCHARGE/AIRPORT OF DESTINATION (目的地)

            LAEM CHABANG, THAILAND

 

44C    LATEST SHIPMENT DATE   (船積期限)

            

45A    DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES (貨物表示)

 

46A    DOCUMENTS REQUIRED  (L/Cネゴに必要な書類)                       

(2) について、L/Cの場合積荷は担保であるため、B/Lの荷受人を直接輸入者とする(記名式など)ことは、銀行は原則として認めない。通常は3つのパターンがあり、B/Lの裏書は下記のようになる。

・To Order and blank endorsed: シッパーによる白地裏書き
・To Oder of shipper and blank endorsed:  シッパーによる白地裏書き
・To Order of 信用状発行銀行:シッパーおよび買取銀行は裏書き不要

(3)について、UCP600 28条eでは、保険の書類の日付はB/L dateより遅く無いこと、と定めている。fでは、保険金額は最低でもCIFかCIP価格の110%としている。

 

47A      ADDITIONAL CONDITIONS  (追加条件)

この設例では、輸出者(日本橋製作所)は船積書類のコピーを直接輸入者(Thai Smile)にクーリエで送った旨の輸出者のレターとクーリエの受取もネゴ書類に添付することを求めている。この例では船積後5営業日以内とした。まれに「船積後すぐに送れ」とあるが、UCP600ではprompt, immediately, as soon as possibleと言った表現がL/Cに使われて入れも無視される。

 

71B      CHARGES (銀行諸掛りの負担は Applicant が Beneficially どちらが負担するか)

 

48       PERIOD FOR PRESENTATION OF DOCUMENTS  (船積後買取書類提示日数)

・UCP600 3条では、from, afterが満了する期日に用いられた場合、そこで言及された日はカウントに含まない。(初日不算入)

・船積後、輸出者は船積書類を取りまとめて取引銀行に持参し、輸出代金の清算をする。この持参期日は、L/C上通常は10日、15日とされている。この期限の呈示が無い場合、UCP600 14条 cでは B/L date後21日以内で、かつ信用状の有効期限内に銀行にネゴに持ち込むこととしている。呈示期限やL/Cの有効期限が銀行の休日と重なる場合は、銀行の休日後の最初の営業日まで延長される。(UCP600 29条A) 

 

49       CONFIRMATION INSTRUCTIONS  (L/C発行銀行からの確認指図)

・CONFIRM 発行銀行が通知銀行に対してCONFIRMを依頼しているもの。通知銀行がCONFIRMするつもりがないのなら、通知銀行は発行銀行にこの欄を「WITHOUT」に変更するよう依頼する。したがい、受け取ったL/Cに「CONFIRM」とあれば、原則、自動的にCONFIRMが付与される。

・MAY ADD 発行銀行が通知銀に対して、輸出者(Beneficially) からの依頼があればCONFIRMしてくれ、と言っているもの。通知銀行がCONFIRMするつもりがないのなら、通知銀行は発行銀行にこの欄を「WITHOUT」に変更するよう依頼する。したがい、受け取ったL/Cに「CONFIRM」とあれば、原則、自動的にCONFIRMが付与される。

・WITHOUT  発行銀行が通知銀行に対してCONFIRMの依頼を出していない場合。BeneficiallyがどうしてもCONFIRMED L/Cにしてほしいと主張する場合、受益者と確認銀行との特約で行う。(L/Cの発行銀行や通知銀行とは無関係)

・コンファーム手数料 L/C金額×リスク料率×(コンファーム実行日からL/C期限までの日数+ユーザンス日数)÷365(または360)

 

53A      REIMBURSING BANK  (補償銀行)

 

(最終更新20170505)

 

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

L/Cに基づく荷為替手形の作成

 

42A     DRAWEE                                               

    TOMYAM BANK LTD.

            SOI 456 BANGKOK,

            THAILAND

 

L/C上の表現                                  荷為替手形の名宛人

Drawn on us            L/C 発行銀行 (この例ではTomyam Bank)

Drawn on Opening Bank       L/C 発行銀行 (この例ではTomyam Bank)

Drawn on Applicant                      L/C 発行依頼人(通常は輸入者 タイスマイル社)

Drawn on ABC Bank                  ABC銀行
 --------------------------------------------------------------------------------------------------------

 設定サンプルに基づく荷為替手形

   BILL OF EXCHANGE           

                                                   NO.xxxxxx

FOR USD 100,000.00.-                                                              Tokyo, April 27, 20xx

 

AT XXXXXXXXXX SIGHT OF THIS FIRST BILL OF EXCHANGE (SECOND BEING UNPAID) PAY TO The Bank of Hinode., Co.Ltd. Tokyo head office OR ORDER THE SUM OF

US DOLLAR ONE HUNDRED THOUSAND ONLY

VALUE RECEIVED AND CHARGE THE SAME TO ACCOUNT OF

                                            Thai Smile Corp.

8F #551 Park Bldg.

Soi 123 Lama V Road

Bangkok, Thailand

DRAWN UNDER

Tomyam Bank Ltd. Soi456 Bangkok, Thailand

L/C No. TMB-0123 DATED 3/15/20xx

TO.         Tomyam Bank                                                                

Soi 456 Bangkok, Thailand 

Nihonbashi Mfg. Co., Ltd.

         T.Yamada

                             Manager, International Sales Div. 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

説明

(荷為替手形の書式は「綴り」になっているものを取引銀行の外為課で貰ってきて、英文タイプで打つ。しかし今や英文タイプは時代遅れで、最近は自社のパソコンで荷為替手形を作成できる。そのためには取引銀行に、私生用紙の届けが必要。)

 

トムヤム銀行御中

 この荷為替手形第1券一覧時にヒノデ銀行またはその指図人にUS$10万ドルを支払されたし。その金額は、当社・日本橋製作所は代金受領済みなので、ヒノデ銀行に払ったあとは、同額をタイスマイル社に請求されたし。なお、この荷為替手形はトムヤム銀行20xx年3月15日付け L/C No. TMB-0123 に基づいたものである。

                          

TO (荷為替手形の宛先)                                               

Tomyam Bank
Soi456 Bangkok, Thailand

この例ではL/C発行銀行                                       

株式会社日本橋製作所

収入印紙(200円)(第1券のみ)

L/Cディスクレへの対応

(1)原則:厳密一致の原則→銀行はディスクレのある輸出書類の買取には応じない。
アメンドして当該不一致を解消することが望ましい。

We find, upon examination, that L/C No.____ We would like to ask you to___ Please amend this credit at once.
 
(なお、UCP600 14. j  では、受益者と信用状発行依頼人の住所が買取書類に表示されている場合、L/Cのあるそれらの住所と同じである必要はない(同一国内であることは必要)。Fax、電話番号、メルアド等の違いは無視される、としている。)

(2)しかし:アメンドには時間がかかる→輸出書類の買取り・発送が遅れる→輸出商品が輸入地に到着してもB/Lが未着の為商品の引取りが遅れる

(3)そこで:L/Cのアメンドはせず、ディスクレ付きの輸出書類を決済する。
買取り依頼人の信用度に応じて、次の3つの方法のいずれかで取扱う。
 
①ケーブルネゴ:輸出地の買取銀行が、買取に先立って(マイナーな)ディスクレがある旨を輸入地のL/C発行銀行に「ちょっとミスがあるけどいい?」とお伺いを立て、その承諾を得たうえで買取を行う事。
②L/Gネゴ:保証状(Letter of Guarantee L/G)または念書(Letter of Indemnity L/I)の差し入れを受けた上で輸出書類を買い取る→発行銀行は支払いを拒絶できる。L/Gはあくまで買取依頼人と買取銀行の間の話。輸出者の信用状況が悪いと、銀行はL/Gネゴには応じない。
L/Gネゴの場合、買取銀行はディスクレについて留保条件付で買取った旨の通知をするのが通常。    
LETTER OF GUARANTEE (L/Gネゴ)
             Tokyo April 9, 2018
The Manager
(イ)The Bank of Hinode Co., Ltd.
(ロ)Draft No. 123
(ハ)Amount US$100,000.00.-
(ニ)Drawer Nihonbashi Mfg. Co., Ltd. (手形発行者:輸出者)
(ホ)Drawn under (根拠となるL/C No. L/C発行銀行、L/C発効日)
L/C No. TMB-123 issued by Thai Smile Bank Corp. dated March 15, 20xx
Dear Sir
In consideration of your negotiation the documentary draft of ours in caption, we accept we take full responsibility in respect of the following irregularity;
(ヘ)ディスクレの理由
Late Shipment 
Late Presentation
Short Shipment
L/C Expiry
Partial Shipment
Non Presentation of some documents など

Should it be dishonored on presentation, we undertake to refund you on demand the full Yen equivalent of the draft amount at T.T.Selling rate of the day together with relative charges and expenses incurred by the parties concerned, if any.

Yours faithfully

(ト)Nihonbashi Mfg. Co., Ltd.
                (Signed)
Manager, International Sales Div.


③取立て扱い Collection
輸出者輸出荷為替手形を海外へ送付し、同手形の代り金が取引銀行の勘定に入金された後に輸出者に対して代り金を支払う。
(20120501)